As a long time translator, sometimes I have to fix some strings not because they were wrong but because they were not consistent with the ones commonly used. A glossary can help to fix this. PT-BR.
I think I enabled that, please check but unsure what it does ![]()
1 Like
It’s working now. In the glossary, you can add terms that are widely used in translation as a reference for other translators to follow, thus avoiding the use of different similar terms and maintaining consistency.